Hoy estas recibiendo el video 4 de la lista de las 100 palabras más comunes en Inglés. Vamos a estudiar la pronunciación real, no la pronunciación completa, no la pronunciación que posiblemente te hayan enseñado, sino la pronunciación que los americanos realmente usan al hablar Inglés. Si no haz visto el video uno, haz click aquí para verlo ahora. Es importante comprender lo que estamos haciendo aquí, estamos estudiando reducciones.

Empezamos este video con la número 31, y si, es una gran reducción. La palabra OR /ˈoɚ/ /ɚ/. Te pueden haber enseñado que la pronunciación de esta palabra es ‘or’ /ˈoɚ/, como si rimara con ‘more’ /ˈmoɚ/ o el número ‘four’ /ˈfoɚ/. Pero ‘more’ y ‘four’ son palabras contenido. Lo que significa que con frecuencia son enfatizadas en una oración, dándoles más tiempo. ‘Or’ /ˈoɚ/ es una palabra función. Lo que significa que no es enfatizada en la oración. That means it’s not stressed in the sentence. No es una de las palabras importantes, y se dice muy rápidamente. Recuerda, el Inglés es un lenguaje 'stress-timed'. Lo que significa que las sílabas no son de la misma duración. Tenemos sílabas largas y sílabas cortas, y en Inglés es realmente importante hablar con ese contraste.

Así ‘or’ /ˈoɚ/ no es pronunciada ‘or’ /ˈoɚ/ en la conversación, eso es demasiado largo, demasiado claro. Necesitamos que sea más corta. Realmente es ‘or’ /ɚ/, dicha muy rápidamente, con baja frecuencia. También puede ser reducida. Por lo que es pronunciada /ɚ/, la vocal se reduce a schwa. No tienes que tratar de producir la schwa, es absorbida por la R. Produce solo una R /ɚ/. Rr– Pongámosla en una oración: Would you like white or brown rice? White or brow?

Would you like white or brown rice? White or brown? white-rrr rr– rr– rr– rr–

Solo un sonido R enlazando las dos palabras. I’m leaving Monday or Tuesday. Monday-rr. Monday-rr. Rr– rr–

Monday or Tuesday. Únicamente un sonido extra R entre ellas. Gran contraste rítmico.

Si estás empezando aquí la serie, podrías estar pensando, ¿Que tan importantes son las reducciones? , ¿Qué tan frecuentes son las reducciones?
De las 31 palabras más comunes que hemos estudiado hasta ahora, únicamente una es enfatizada siempre. Treinta son usualmente no enfatizadas o reducidas. Esa es la respuesta.

Palabras más comunes: ¿Cuál es la 32? El artículo indefinido ‘an’ /ˈæn/ /ən/. An. No enfatizada, se reduce a la schwa /ən/, an– an– ya la estudiamos cuando vimos el artículo indefinido ‘a’ /ˈeɪ/ o ‘a’ /ə/ en el video uno de la serie.

Número 33: Will /ˈwɪl/ /wəl/. Si es el único verbo en la oración — I will . He will. – entonces es enfatizada. Pero la mayoría del tiempo no es el único verbo, se usa para indicar algo en el futuro.

I like fishing. Eso es ahora, en el presente.

I’ll like fishing when I learn more about it. Esto es en el futuro. La palabra ‘will’ usualmente es escrita y hablada en una contracción. I’ll like fishing when I learn more about it (en el futuro). “I will” becomes “I’ll” /ˈajəl/, pero yo la reduje. I’ll– /ɔl/ o /əl/ I’ll– /ɔl/ o /əl/

I’ll like fishing— just like the word “all”, dicha muy rápidamente. I’ll /ɔl/, I’ll /ɔl/, I’ll /ɔl/.

I’ll like fishing when I learn more about it. ¿Qué otras contracciones con WILL podrías escuchar? You’ll /ˈjuːl/ , la pronunciaremos más como ‘yull’ /jəl/. He’ll /ˈhiːl/, en una oración, esta sonara más como ‘hill’ /hɪl/ o ‘hull’ /həl/.

He’ll be coming by at three. He’ll.

She will /ˈʃiːl/ /ʃɪl/. She’ll. Esta puede ser reducida: she’ll /ʃɪl/ o shull /ʃəl/.

She’ll have the report ready soon. She’ll. “It will” se convierte en “it’ll” /ˈɪtl̟/, con una Flap T. Esta es igual que la palabra “little” sin la L. Estas son palabras difíciles, y tengo un video sobre la palabra ‘little’ que puede hacer que esta contracción sea más fácil de pronunciar. Pondré un enlace aquí y en la descripción de abajo.

Esta terminación schwa-L, la contracción de WILL, puede presentarse al final de cualquier sustantivo singular de la tercera persona: “the dog” se convierte en “the dog’ll”: The dog’ll need to be walked soon. “Tuesday” se convierte en “Tuesday’ll”. Tuesday’ll be better. “John will” se convierte en “John’ll”. John’ll be here soon.

Nota: por escrito, esto podría mostarse como un error ortográfico, marcándola como una palabra inexistente. Pero así es como hablamos. Esta contracción, esta reducción will. Si es un pronombre, como “she’ll”, no se considera un error. Pero este es un caso donde la forma en que hablamos es diferente de como escribimos. Es común reducir, y decir: John’ll.

John’ll be here at three” en lugar de “John will be there at three.”

We will, “We’ll” /ˈwiːl/ .

Podrías escuchar esto como: we’ll /ˈwɪl/ o wull /ˈwəl/. Dos reducciones diferentes. We’ll be late. We’ll be late.

“They will” /ˈðeɪl/ , “they’ll”, con frecuencia se reducirá y sonara como “thull” /ðəl/. They’ll be hungry when they get here.

Plural de la tercera persona, nuevamente, si lo escribes como una contracción, se mostrará como un error, pero hablar así es muy común. “The kids will” se convierte en “The kids’ll”. The kids’ll be tired. The kids’ll be tired. Una dark L en el final de la palabra.

Wow. Hubo mucho de que hablar respecto de la palabra “will” debido a la forma en que se contrae y reduce con tantas palabras diferentes!

Número 34: My /ˈmaɪ/. Un pronombre posesivo. This is my boyfriend. My shirt’s too big. No la reducimos, no descartamos o cambiamos ninguno de sus sonidos, pero no es enfatizada. Este es su uso más común.

Pero, puede ser usada de otra manera. Puede ser usada como una expresión o una interjección para mostrar sorpresa: Oh my! Quiza mostrando algo de desaprobación. My! En estos casos, sería enfatizada, sería más larga, y mostraría la forma arriba-abajo del enfatizado.

Número 35 en la lista de las 100 palabras más comunes en Inglés: one. Es una palabra pequeña, pero tiene muchos usos diferentes. Como un sustantivo o adjetivo, probablemente será enfatizada. Por ejemplo: We’re looking for one teacher to join our team. One /ˈwʌn/.

Pero también puede ser usada como un pronombre, y en ese caso la podrías escuchar reducida. En lugar de “one” /ˈwʌn/, será ‘un’ /ən/. I need a new phone, this one’s going to die. [ðɪs‿ ənz] This un— this un— this un— This one’s going to die.

This one’s going to last longer, but that one’s cheaper. [ðɪs‿ ənz] [ðæt | ənz]

That un—this un– ¿Notaste la pronunciación?

This un—that un—nn—nn—nn–

el apóstrofe S es por la contracción IS. This ‘uns’ [ðɪs‿ ənz], that ‘uns’ [ðæt | ənz].

Bueno, tú no tienes que pronunciarlo de esa manera, puedes decir “this one’s, that one’s”. Pero de manera segura escucharás a los americanos reducirla a ‘un’ /ən/.

Número 36. La palabra ‘all’ [ɔl]. Esta, yo diría que usualmente va a ser enfatizada y un poco más larga. Es usada más comunmente como adjetivo, o sustantivo, o adverbio. Did you eat all the cake? We’ve been having all sorts of problems. Bueno, aquí estamos en la número 36. la trigesimo sexta de la lista de las palabras más comunes en Inglés, y esta es la segunda palabra que no tiene una reducción, o no enfatizada en algunos casos. Wow. La otra fue “say” la número 38. ¿Qué significa esto?

Muchas de las palabras más comunes en Inglés son palabras que no se enfatizan o se reducen. Si tu ignoras esto, nunca sonarás natural, porque están por todos lados. Y las probabilidades son, que cuando las aprendiste, no aprendiste las reducciones, y no aprendiste como producirlas no enfatizadas. Eso es lo que estamos tratando de corregir ahora.

Continuemos, número 37. La palabra “would” /ˈwʊd/ /wəd/ /əd/. Voy a trabajar también la 67 al mismo tiempo, la palabra “could” /ˈkʊd/ /kəd/. Y como un premio, una palabra que no está en la lista, la palabra “should” /ˈʃʊd/ /ʃəd/.

Realmente, como con muchas de las reducciones en esta lista, He hecho un video sobre estas pronunciaciones. ¿Lo debería poner aquí? ¿Te gustaría verlo?

Should. Would. Es uno bueno, es útil! Veámoslo!

Todas estas palabras riman. La pronunciación es más simple de lo que parece. La L es silenciosa. Así todas ellas tienen la consonante del principio, la vocal OO /ʊ/ de Book, y el sonido D. Should /ˈʃʊd/. Would /ˈwʊd/. Could /ˈkʊd/. Ellas riman con ‘good’/ˈgʊd/, ‘hood’ /ˈhʊd/, y ‘wood’ /ˈwʊd/. Si, ‘would’ y ‘wood’ se pronuncian igual. Son homófonas. Esta la la pronunciación completa de estas palabras.

Pero como sabes, A los americanos les gusta reducir las palabras menos importantes en una oración para hacer que las palabras importantes sobresalgan y estas son tres palabras que pueden ser reducidas.

Como con muchas reducciones, cambiamos la vocal a la schwa /ə/ y la decimos más rápido. Should /ʃəd/. Should /ʃəd/. Would /wəd/. Would /wəd/. Could /kəd/. Could /kəd/.

Escucharás a los americanos ir más allá y descartar la D. Note esto cuando estaba haciendo un ejercicio Ben Franklin sobre mi propia forma de hablar.

Should we get dinner?
Yeah!

Should we get dinner? Una de las cosas que note es que estoy descartando el sonido D. Shou we— shou we–

Should. Should. Solo el sonido SH y la schwa /ʃə/. Los labios están abocinados y los dientes juntos. Sshhh—la punta de la lengua esta apuntando hacia el paladar pero no lo esta tocando. Sshhhuuu—shhu—Entonces, para la schwa, todo se relaja y te mueves hacia el siguiente sonido: shuh– shuh– shuh we– Should we call her? Should we. Should we.

I should go. Should go. Should go. I should go.

Ahora, si el siguiente sonido es una vocal o diptongo, yo no descartaría la D. Sería demasiado poco claro ir de la schwa hacia otra vocal. Por lo que para: Should I? Should I? Por ejemplo, produzco una 'flap' por la D /ɾ/. Should I. Should I. Should I say that? Should I try it? Should I call him?

Si descartar la D te parece extremoso, no tienes que hacerlo. Únicamente manten ‘should’ no enfatizada, realmente rápida: should, should, should.

Ahora, veamos ‘could’. El sonido K se produce cuando la parte trasera de la lengua sube y toca el paladar suave. K, k, k, k.

Could we try later?

Could we? Could we?

Nuevamente, descartando la D.El sonido K, schwa, siguiente palabra. Could we? /kə/ Could we? /kə/

Diciéndola con una D cuando la siguiente palabra empieza con vocal o diptongo.

[ðɪs‿ ənz]

Could I? [kəd‿ aɪ] Could I come back later? Could I? Así solo una could agradable y corta.

Finalmente, would. Para el sonido W, los labios forman un circulo apretado, y la parte trasera de la lengua se levanta. Ww—ww—wuh–

Would we want to do that? Would we? Would we? Would we want to do that? O con un sonido D realmente rápido.

Where would I go? Would I– [wəd‿ aɪ] Would I– Would I–

En conclusión puedes reducir estas palabras cambiando la vocal a schwa. Las puedes reducir más descartando la D, a menos que la siguiente palabra empiece con vocal o diptongo.

Número 38. Realmente vamos a hacer la 38 y 39 al mismo tiempo porque son homófonas!

¿Qué son las homófonas? Palabras que se escriben de manera diferente y tienen diferentes significados pero se pronuncian exactamente igual. La 38 es ‘there’ /ˈðeɚ/ y la 39 es ‘they’re’ /ˈðeɚ/ /ðɚ/. Si los homofónos te confunden, no eres el único. Tengo un video muy largo sobre muchos homófonos en el Inglés americano haz click aquí para verlo, o ve la descripción del video.

There /ˈðeɚ/, they’re /ˈðeɚ/. pronunciadas completamente. Pero, ambas pueden reducirse. La palabra ‘there’ puede ser usada en muchas formas diferentes, y una manera común son las frases “there is” o “there are”. `

Estas frases frecuentemente estarán en una contracción, “there’s” y “there’re”. Pero estas contracciones pueden reducirse cuando las decimos. Entonces se convierten en “thurs” /ˈðɚz/ y “thur” /ðɚ/.

There’s a good reason why I can’t tell you. There’s a good reason– There’s, there’s, there’s.

Tiene la schwa en lugar de la vocal EH. Se dice más rápido.

La contracción “there are” es todavía menos clara, es realmente solo una sílaba “thur” /ðɚ/. La R se reduce, y la perdemos. Tiene los mismos sonidos que la “there” reducida, así que se funde. There’re lots of reason why I can’t tell you. There’re lots. There’re. There’re. There’re lots of reasons.

¿Qué hay respecto de la contracción “they are”, “they’re”? Si, eso también se reduce. Podría no ser pronunciada “they’re”, pero en su lugar, “thur”, con la schwa. They’re in the kitchen. Thur, thur. They’re in the kitchen.

Y la última palabra para este video, número 40, “what” /ˈwʌt/. Esta palabra puede reducirse. Pronunciada de manera completa, es “what” /ˈwʌt/, y la T es una 'Flap T' si la siguiente palabra empieza con una vocal o diptongo: what are you going to do? What are, what are. Rrrr— Flap. La T es una 'Stop T' si la siguiente palabra empieza con una consonante: What were you thinking? What were, what were. 'Stop T'.

Pero, si la siguiente palabra empieza con una D, entonces podemos reducir la palabra ‘what’ descartando la T. Convirtiendo la vocal a schwa. De tal manera que la palabra ‘what’ se convierte en una muy rápida becomes a very quick “wuh, wuh” /wə/. “What did” [wə‿ dɪd] y “what do” [wə‿ du] [wə‿ də] son combinaciones de palabras comunes donde hacemos esto.

What do you think? What do, what do, what do. La palabra ‘what’ es simplemente ‘wuh’. What did you say? What did, what did, what did. Nuevamente, la palabra‘what’ es simplemente ‘wuh’, wuh.

Ahí están, las palabras 31-40, tuvimos muchas reducciones. Continuemos con esta lista de las 100 palabras más comunes en el Inglés, para estudiar su pronunciación, y no me refiero a la pronunciación completa, oficial, me refiero al al pronunciación realmente utilizada en una oración. Espera la siguiente entrega en esta serie, proximamente.

Eso es todo, y muchas gracias por usar Rachel’s English.